-
1 arena
ărēna (hărēna), ae, f. [st1]1 [-] sable. - arenam emere, Cic. Agr. 2, 71: acheter un terrain sablonneux. - harena nigra, Virg. G. 4, 292: limon. - harenae semina mandare, Ov. H. 5, 115: semer sur le sable, perdre son temps. - bibula arena, Virg. G. 1, 114: le sable qui absorbe l'eau. - arenae carae, Ov. M. 11, 88: les sables précieux (les sables d'or du Pactole). - harena urens, Sen. Q. N. 2, 30, 1: la lave. [st1]2 [-] terrain sablonneux; désert de sable. - Libycae arenae, Ov. M. 4, 617: les sables de Libye. [st1]3 [-] rivage de la mer, plage. - hospitium arenae, Virg. En. 1, 540: l'hospitalité du rivage. [st1]4 [-] arène (partie sablée de l’amphithéâtre); amphithéâtre, théâtre; jeux, combat, théâtre. - Cic. Tusc. 2, 46; Suet. Tib. 72; [fig.] Plin. Ep. 6, 12, 2. - arenae devotus, Suet. Calig. 30: passionné pour les combats du cirque. - operas arenae promittere, Tac. An. 14, 14: s'engager pour les combats. - civilis belli arena, Flor. 4, 2, 18: théâtre de la guerre civile. - cum juris idem contingat harenae, Juv. 6, 217: quand ces messieurs de l'arène jouissent du même droit.* * *ărēna (hărēna), ae, f. [st1]1 [-] sable. - arenam emere, Cic. Agr. 2, 71: acheter un terrain sablonneux. - harena nigra, Virg. G. 4, 292: limon. - harenae semina mandare, Ov. H. 5, 115: semer sur le sable, perdre son temps. - bibula arena, Virg. G. 1, 114: le sable qui absorbe l'eau. - arenae carae, Ov. M. 11, 88: les sables précieux (les sables d'or du Pactole). - harena urens, Sen. Q. N. 2, 30, 1: la lave. [st1]2 [-] terrain sablonneux; désert de sable. - Libycae arenae, Ov. M. 4, 617: les sables de Libye. [st1]3 [-] rivage de la mer, plage. - hospitium arenae, Virg. En. 1, 540: l'hospitalité du rivage. [st1]4 [-] arène (partie sablée de l’amphithéâtre); amphithéâtre, théâtre; jeux, combat, théâtre. - Cic. Tusc. 2, 46; Suet. Tib. 72; [fig.] Plin. Ep. 6, 12, 2. - arenae devotus, Suet. Calig. 30: passionné pour les combats du cirque. - operas arenae promittere, Tac. An. 14, 14: s'engager pour les combats. - civilis belli arena, Flor. 4, 2, 18: théâtre de la guerre civile. - cum juris idem contingat harenae, Juv. 6, 217: quand ces messieurs de l'arène jouissent du même droit.* * *Arena, arenae, pen. prod. Arene, Sablon et menu gravois ou grave, Gravier, Gravelle.\Arenam libare pedibus. Ouid. Quand aucun court si vistement qu'il ne touche quasi point du pied à terre.\Potiri arena. Virg. Arriver au port.\Aduerti arenae. Virg. Aborder à la rive ou rivage.\Impingere aliquem arenis nostris dicitur fortuna, aut ventus. Lucan. Quand par fortune il abborde à nostre rivage.\Arcere arena aliquem. Virg. L'empescher qu'il n'abborde. -
2 extendo
ex-tendo, tendī, tentum (tēnsum), ere1)а) растягивать ( chartam PM); протягивать, простирать (digitos, brachium C)se e. — простираться ( ad Hellesponticum fretum Mela)б) вытягивать ( caput L)se e. adversus aliquem Pt — важничать (задирать нос) перед кем-л.2) раскручивать, разматывать, натягивать ( funem H)3) увеличивать, расширять ( agros H)5) распростирать ( pennas H)6) уложить, повергнуть ( aliquem arenā V)7) простираться, разносить ( nomen alicujus in ultimas oras H)8) напрягать ( se supra vires L)e. se itineribus Cs — идти ускоренным маршем9) повышать, взвинчивать ( pretium Su)10) удлинять, затягивать (pugnam ad noctem L; epistulam PJ)11) проводить, (на-) чертить ( lineam PM)12) продолжать, продлевать (aevum H; consulatum PJ) -
3 subtraho
subtrăho, ĕre, traxi, tractum - tr. - [st2]1 [-] tirer par-dessous, tirer de dessous. [st2]2 [-] soustraire, dérober, retirer, enlever, ôter, éloigner. - subtrahitur arena pedi, Ov.: le sable se dérobe sous les pieds. - subtrahitur ebrioso memoria, Col.: l'homme ivre perd la mémoire. - subtrahere se, Virg.: se dérober, se soustraire. - subtrahere aliquem, Curt.: passer qqn sous silence, ne pas le nommer.* * *subtrăho, ĕre, traxi, tractum - tr. - [st2]1 [-] tirer par-dessous, tirer de dessous. [st2]2 [-] soustraire, dérober, retirer, enlever, ôter, éloigner. - subtrahitur arena pedi, Ov.: le sable se dérobe sous les pieds. - subtrahitur ebrioso memoria, Col.: l'homme ivre perd la mémoire. - subtrahere se, Virg.: se dérober, se soustraire. - subtrahere aliquem, Curt.: passer qqn sous silence, ne pas le nommer.* * *Subtraho, subtrahis, subtraxi, subtractum, subtrahere. Plin. Soubtraire et retirer d'avec autres choses.\Subtractus fuga. Plin. Qui s'est sauvé par la fuite.\Subtrahere aliquid alicui. Plautus. Luy soubtraire et desrobber quelque chose, Oster.\Subtrahere aliquem bello dicitur morbus. Liu. Empescher et engarder d'aller à la guerre.\Subtrahere se. Plin. iunior. Se retirer à part et soubtraire.\Subtrahere fame. Plin. iunior. Engarder d'avoir bruit.\Subtrahere aliquem inuidiae. Plin. iunior. Le soubtraire à la haine et malvueillance des gents.\Subtrahere se labori. Columel. Se retirer du labeur, et ne prendre pas tant de peine, Fuir le labeur.\Materiam furori alicuius subtrahere. Cic. Oster.\Timor ipse subtrahit vires. Ouid. Oste la force. -
4 conspergo
conspergo (conspargo), ĕre, persi, persum - tr. - arroser, asperger; parsemer, saupoudrer; semer, répandre. - aliquem lacrimis conspergere: arroser qqn de ses larmes. - arenâ conspergere: sabler.* * *conspergo (conspargo), ĕre, persi, persum - tr. - arroser, asperger; parsemer, saupoudrer; semer, répandre. - aliquem lacrimis conspergere: arroser qqn de ses larmes. - arenâ conspergere: sabler.* * *Conspergo, conspergis, conspersi, conspersum, conspergere. Plaut. Arrouser, Espandre, ou Espardre.\Conspergere ante aedes, subaudi iuncum, aut herbam viridem. Plaut. Espandre et semer de la joncee devant l'huis.\Conspergere aliquem lachrymis. Cic. Arrouser.\Conspergere hilaritate. Cic. Resjouir. -
5 effundo
ef-fundo (ecfundo), fūdī, fūsum, ere1) изливать, проливать (umorem CC; sanguinem C, QC)2) совершать возлияние, возливать ( dimidias potiones super ossucula alicujus Pt)3) опорожнять ( pelves J)e. poculum in barathrum шутл. Pl — осушить бокал4) перен. изливать, испускатьe. iram in aliquem L — излить (обрушить) свой гнев на кого-л.effudi omnia, quae sentiebam C — я высказал всё, что чувствовалe. vitam O (animam V, Sil etc. и spirĭtum C, T etc.) — скончаться, умереть5) произносить (tales voces V; ejusmodi carmina Pt); издавать ( tuba sonum effundit Sen)e. risum и effundi in risum Pt — разразиться смехом, расхохотаться6) производить в изобилии (fruges C, H; herbas C; copiam oratorum C)7) распространять, ширить (late effusum incendium L); простирать, протягивать ( nudos per aĕra ramos Lcn)8) пускать, метать ( tela V)crinem (acc. graec.) effusa sacerdos V — жрица с распущенными волосами10) высыпать (nummorum saccos H; anŭlos L; tomacula cum botulis effusa Pt)11) во множестве выпускать, бросать, устремлять, обрушивать (equitatum L; auxilium alicui castris (abl.) V; universos in hostes QC)e. impĕtum (in hostem) L etc. — ударить на (атаковать) неприятеляe. se или pass. effundi — во множестве бросаться, устремляться, хлынуть (se effuderunt carceribus quadrigae V)12) щедро раздавать ( honores C); расточать, растрачивать (patrimonia C, censum Man); лишаться по легкомыслию, упускать ( gratiam alicujus C); истощать ( aerarium C); нерасчётливо или до конца тратить (vires L, V)13) отбрасыватьomnem curam sui e. Sen — совсем не обращать на себя внимания, не следить за собой14) выбивать ( alicui oculum Dig)15) сбрасывать, низвергать (equus effudit aliquem L; e. aliquid in flumen Dig); сваливать, опрокидывать (aliquem solo, arenā V)e. se или effundi — целиком отдаваться, предаваться, быть невоздержным (in libidine C и in omnes libidines T; in vinum QC; in и ad luxuriam L)effundi lacrimis V и in lacrimas T — обливаться (исходить) слезами. — см. тж. effusa и effusus -
6 efficio
ef-ficio, fēcī, fectum, ere [ facio ]1)а) делать, изготовлять (pontem, turres Cs)б) приготовлять ( panem Cs); лепить ( deos Q); созидать, творить ( mundum C); воздвигать ( columnam C); строить (urbem ex latere C; naves Cs); совершать ( mirabilia facinora C); превращать (aliquem puerum de virgine e. O)2) вызывать ( clamores et admirationes C); причинятьbene uti pugnes, bene pugnans efficit hostis O — хорошо сражающийся враг заставляет и тебя хорошо сражаться3) назначать, избирать ( aliquem consulem C)e. aliquid alicui C — доставить кому-л. что-л.e. aliquid ab aliquo C — достать (получить) что-л. от кого-л.5) образовать (sphaeram C; insulam Cs)echīnos e. Pt — казаться ежами, быть похожими на ежейtrunco, non frondibus e. umbram Lcn — отбрасывать тень не листвой, а (лишь) стволом (о старом, засохшем дубе)6)e. cum octavo C — давать урожай сам-восемь7) составлять (hoc efficiet tertium volumen C)vix, quod satis sit, e. C — едва хватать8) воен. набирать ( exercitum L)9)а) доказывать (e., ut mors malum non sit C)б) подтверждать ( rumorem T)10) переносить, терпеть ( paupertatem non iniquā mente O) -
7 male
mălĕ, adv. [st2]1 [-] mal, autrement qu'il ne faut. [st2]2 [-] peu, à peine, tout juste. [st2]3 [-] à tort, injustement. [st2]4 [-] violemment, fortement. - male sustinere arma: tenir à peine ses armes. - male habere: maltraiter, tourmenter. - male se habere: se porter mal, se présenter mal, aller mal. - male audire: avoir mauvaise réputation. - male mereri de aliquo: nuire à qqn. - male dicere: parler mal, déraisonnablement, injurier. - male est: cela va mal. - male sit Antonio: malheur à Antoine ! - male vivere: vivre misérablement. - male eum reprehendis: tu as tort de le blâmer. - male creditur hosti: on a tort d'avoir confiance en l'ennemi. - male est alicui: qqn est dans une situation fâcheuse. - male odisse aliquem: détester violemment qqn. - male emere: acheter trop cher. - male pugnare: être battu, être défait. - male metuo: j'ai grand peur. - male sanus: insensé.* * *mălĕ, adv. [st2]1 [-] mal, autrement qu'il ne faut. [st2]2 [-] peu, à peine, tout juste. [st2]3 [-] à tort, injustement. [st2]4 [-] violemment, fortement. - male sustinere arma: tenir à peine ses armes. - male habere: maltraiter, tourmenter. - male se habere: se porter mal, se présenter mal, aller mal. - male audire: avoir mauvaise réputation. - male mereri de aliquo: nuire à qqn. - male dicere: parler mal, déraisonnablement, injurier. - male est: cela va mal. - male sit Antonio: malheur à Antoine ! - male vivere: vivre misérablement. - male eum reprehendis: tu as tort de le blâmer. - male creditur hosti: on a tort d'avoir confiance en l'ennemi. - male est alicui: qqn est dans une situation fâcheuse. - male odisse aliquem: détester violemment qqn. - male emere: acheter trop cher. - male pugnare: être battu, être défait. - male metuo: j'ai grand peur. - male sanus: insensé.* * *Male, Aduerbium, variis verbis iungitur. Mauvaisement, Malement, Mal.\Male animo est. Teren. Il m'en fait mal.\Male concordes. Lucan. Mal accords.\Male fidus. Ouid. A qui ne fait point bon se fier.\Male gratus. Ouid. Ingrat.\Male moratus. Plau. Mal moriginé, Mal complexionné, Mauduict, Mal conditionné.\Male oculatus. Suet. Qui ha mauvaise veue.\Male pinguis arena. Virgil. Maigre.\Male sanus. Cic. Fol, Insensé. -
8 describo
dē-scribo, scrīpsī, scrīptum, ere1) списывать, переписывать (librum ab aliquo C; tabulas Q)2) изображать, описывать (regionem aut pugnam C; versibus facta Nep; mores hominum C)d. aliquem latronem C — представить (изобразить) кого-л. разбойником3) начертать, чертить (carmina in cortice V; sphaeram C; geometricas formas in arenā C)4) расписывать, развёрстывать, распределять (frumentum populo L; pecuniam VP; bona suis comitibus C)5) разбивать, разделять, расчленять (populum in tribus tres C; annum in duodĕcim menses L; civitatem in provincias C)6) устанавливать (leges, jura C); определять ( officia C); назначать ( suum cuique munus C)d. duodena jugera in singulos homines C — отвести по 12 югеров (земли) на каждого -
9 honoro
hŏnōro, āvi, ātum, 1, v. a. ( depon.:A.Dionysius Platonem in litore occurrens honoratus est,
Sol. 1, § 123; 2, § 26; Ampel. 2, 5) [honor], to clothe or adorn with honor; to honor, respect; to adorn, ornament, embellish, decorate (class.; cf.honeste): mortem ejus (Ser. Sulpicii) non monumento sed luctu publico esse honorandam putarem,
Cic. Phil. 9, 3, 5:ornandi honorandique potestas,
id. ib. 5, 17, 45 Orell. N. cr.:honorandus sum, quia tyrannum occidi (opp. puniendus),
Quint. 3, 6, 74; cf. id. 7, 4, 41:Amphiaraüm sic honoravit fama Graeciae,
Cic. Div. 1, 40, 88:virtutem,
id. Phil. 9, 2, 4:aliquos sellis curulibus, toga praetexta, corona triumphali laureaque honorare,
Liv. 10, 7, 9: populum congiariis, to honor, i. e. present, Vell. 2, 129, 3;cf: nisi in arena passi sunt se honorari,
Dig. 3, 1, 1; 48, 10, 15:honoratus equestri statua,
Vell. 2, 61, 3:Apollo lyram modo nato flore honorabat,
adorned, Petr. 83:lato clavo vel equo publico similive honore honorari,
Ulp. Fragm. 7, 1.—Hence, hŏnō-rātus, a, um, P. a., honored, respected; honorable, respectable, distinguished.In gen. [class.):B.qui honorem sententiis, qui suffragiis adeptus est, is mihi et honestus et honoratus videtur, etc.,
Cic. Brut. 81, 281:satis honestam honoratamque imaginem fore,
Liv. 36, 40, 9: beati, qui honorati sunt, videntur;miseri autem, qui sunt inglorii,
Cic. Leg. 1, 11, 32:clari et honorati viri,
id. de Sen. 7, 22:homo et princeps,
id. Off. 1, 39, 138:honoratus et nobilis Thucydides,
id. Or. 9, 32:Achilles,
Hor. A. P. 120:cani,
Ov. M. 8, 9:praefectura,
Cic. Planc. 8, 19:amici,
i. e. courtiers, Liv. 40, 54, 6:rus,
granted as a mark of honor, Ov. M. 15, 617; cf.sedes,
Tac. A. 2, 63.— Comp.:Dionysius apud me honoratior fuit, quam apud Scipionem Panaetius,
Cic. Att. 9, 12, 2:spes honoratioris militiae,
Liv. 32, 23, 9.— Sup.:genus pollens atque honoratissimum,
Plaut. Capt. 2, 2, 28:honoratissimo loco lectus,
Vell. 2, 76, 1:honoratissimae imaginis vir,
Liv. 3, 58, 2:genus assensus,
Tac. G. 11.—In partic., honored by a public office, filling a post of honor, honorable, respectable (perh. not anteAug.):2.praetor,
Ov. F. 1, 52:consul honoratus vir,
id. P. 4, 5, 1:honoratior,
Vell. 2, 54 fin.:familia honorata magis quam nobilis,
Eutr. 7, 18: si quis forte honoratorum, decurionum, possessorum, etc., Cod. Th. 9, 27, 6; Lampr. Alex. Sev. 40; Inscr. Orell. 3540; 3971 al.; cf.:HONORATVS AD CVRAM KALENDARII,
Inscr. Grut. 444, 5:honoratae comae,
i. e. of a high magistrate, Ov. P. 2, 2, 92.—Act., conferring honor, = honorificus (very rare):senatus quam poterat honoratissimo decreto adlocutus eos mandat consulibus,
Liv. 27, 10, 6.—Hence, adv.: hŏnōrātē, with honor, honorably:quam illum et honorate nec secure continet?
Vell. 2, 129, 4:quod filium honorate custodierant,
Tac. H. 4, 63.— Comp.:utrum contumeliosius expulerint, an revocaverint honoratius,
Just. 5, 4, 13; Val. Max. 5, 1, 11. — Sup.:aliquem honoratissime excipere,
Val. Max. 2, 10, 2.
См. также в других словарях:
ARABIA — I. ARABIA Asiae regio, Africae proxima, cuius longitudo a mari Mediterraneo in confiniis Aegypti, usque ad initium sinus Persici et promontorium Corodamum, latitudo inter Persicum Arabicumque sinus intercipitur. Habet ab Ortu montes, qui illam a… … Hofmann J. Lexicon universale